Смакова лексика у рекламі вишуканої їжі (на матеріалі вебсайтів та сторінок у соціальних мережах FORTNUM & MASON та FORMAN & FIELD)

Автор(и)

  • Алла Бєлова Київський національний університет імені Тараса Шевченка image/svg+xml Автор

DOI:

https://doi.org/10.17721/APULTP.2023.47.50-68

Ключові слова:

реклама, сенсорна лінгвістика,

Анотація

Стаття висвітлює використання лексичних ресурсів англійської мови для ретрансляції смакових якостей вишуканої їжі в рекламі на сайтах та соцмережах двох відомих магазинів із давньою історією – Fortnum & Mason (F&M) та Forman & Field (F&F). Реклама товарів класу люкс, високоякісної їжі зокрема, вимагає вишуканого стилю, витонченої лексики, досконалих стратегій аргументації та переконання, максимально точного опису смаку та аромату. Вивчення текстуальної оболонки смаку на сайтах та в соцмережах F&M та F&F дозволяє визначити мовні засоби смакової модальності. Смак, запах, дотик як сенсорні відчуття останнім часом привертають увагу сенсорної лінгвістики, "кулінарної" лінгвістики, когнітивної лінгвістики, теорії мультимодальності, дискурсивного аналізу. Стаття присвячена вивченню "смакової" лексики сучасної англійської мови, сполучуваності та частотності відповідних лексичних одиниць, зон перетинання смакової модальності з ольфакторною, тактильною та аудіомодальністю. Аналіз матеріалів сайтів та соцмереж засвідчує, що базові смакові терміни, які використовуються для концептуалізації та категоризації смаків в англійській мові, майже не вживаються для опису смакових якостей вишуканої їжі; найбільш частотними базовими термінами є flavour та sweet. Реклама товарів на сайтах є більш детальною та насиченою "смаковими" лексичними одиницями, ніж пости у Facebook. Прикметник "delicious" та його похідні є найбільш частотними одиницями для опису смакових якостей вишуканої їжі. Смаковий лексикон F&M налічує значно більше одиниць, ніж спостерігається в текстах F&F. Помітними є "смакові" лексичні одиниці, компоненти яких позначають важливі для смаку інгредієнти. Смак та аромат товарів F&M підкреслюється за допомогою іменників із суфіксом –ness, деякі з яких є оказіоналізмами. Інтенсифікатори – похідні "смакових" і "не-смакових" одиниць – підкреслюють певні характеристики смаку. Кількість "смакових" термінів в англійській мові збільшується за рахунок "не-смакових" одиниць з позитивним оцінним значенням. Хоча смак та аромат пов'язані під час вживання їжі, ольфакторна модальність майже не згадується в рекламних текстах, одночасно текстура та свіжість виявляються більш важливими для характеристики смакових якостей певних товарів.

Посилання

Bagli, M. (2021). Tastes We Live By: The Linguistic Conceptualisation of Taste in English. Berlin/Boston [in English].

Brillat-Savarin, J.-A. (2019). The Physiology of Taste: or Meditations on Transcendental Gastronomy. Dover Publications, Inc. [in English].

Colizoli, O., Jaap,J. & Rouw, R. (2013). A taste for words and sounds: a case of lexical-gustatory and sound-gustatory synesthesia. URL: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2013.00775/full (last access: 10.11.2023) [in English].

Croijmans, I. & Majid, A. (2016). Not all flavor expertise is equal: The language of wine and coffee experts. URL: https://doi.org/10.1371/pone.0155845 [in English].

Freedman, P. (2019). Food The History of Taste. Thames Hudson, 336 p. [in English].

Hawkes, C.H. & Doty, R.L. (2018). Smell and Taste Disorders. Cambridge University Press, 424 p. [in English].

Levinson, S. & Majid, A. (2014) Differential ineffability and the senses. Mind & Language, 29, 407-427 [in English].

Louwerse, M. & Connellb, L. (2011). A Taste of Words: Linguistic Context and Perceptual Simulation Predict the Modality of Words. Cognitive Science, 35, 381-398 [in English].

Magee, H. (2009). Talking About Taste: How the Description of Food Means and Does. URL: https://www.swarthmore.edu/sites/default/files/assets/documents/linguistics/2009_Magee.pdf (last access: 10.11.2023) [in English].

Narisano, L. (2020). Sensory Linguistics: expression and conceptualisation of experience through the verbs of taste and smell. URL: https://unire.unige.it/bitstream/handle/123456789/3438/tesi15324339.pdf?sequence=1 (last access: 10.11.2023) [in English].

Perspectives on Taste Aesthetics, Language, Metaphysics, and Experimental Philosophy (2022) / Ed. J. Wyatt. Routledge [in English].

Proudfoot, B.W (2017).The Development of Taste, and Other Studies in Aesthetics. Andesite Press, 422p. [in English].

Putting Words in Your Mouth: The Whimsical Language of Food (2022). URL: https://daily.jstor.org/putting-words-in-your-mouth-the-whimsical-language-of-food/ (last access: 10.11.2023) [in English].

Stuckey, B. (2013). Taste: Surprising Stories and Science about Why Food Tastes Good. Atria, 368 [in English].

Winter, B. (2016). Taste and smell words form an affectively loaded part of the English lexicon. Language, Cognition and Neuroscience, 31, 975 [in English].

Winter, B., Perlman, M. & Majid, А. (2018). Vision dominates in perceptual language: English sensory vocabulary is optimized for usage In Cognition, 179, 213-220 [in English].

Winter, B. & Strik Lievers, F. (2018). Sensory language across lexical categories, Lingua, 204, 45-61. https://doi.org/10.1016/lingua.2017.11.002 [in English].

Winter, B. (2019). Sensory Linguisrics. John Benjamins Publishing Company [in English].

Vercelloni, L. (2016). The Invention of Taste. A Cultural Account of Desire, Delight and Disgust in Fashion, Food and Art. Routledge [in English].

Завантаження

Опубліковано

2023-12-31

Номер

Розділ

МЕДІЙНА ПРОБЛЕМАТИКА В МОДЕРНІЙ ЛІНГВІСТИЦІ

Як цитувати

Бєлова , А. (2023). Смакова лексика у рекламі вишуканої їжі (на матеріалі вебсайтів та сторінок у соціальних мережах FORTNUM & MASON та FORMAN & FIELD) . Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика, 47, 50-68. https://doi.org/10.17721/APULTP.2023.47.50-68