Медійні колокації з компонентом ПІАР: семантико-стилістичне навантаження

  • Dmytro Syzonov кафедра стилістики та мовної комунікації; Навчально-науковий інститут філології; Київський національний університет імені Тараса Шевченка https://orcid.org/0000-0003-1162-2182

Анотація

У статті визначаються семантико-стилістичні можливості одиниць із компонентом піар- / піар, які актуалізуються в сучасній медіакомунікації. Піар- як дериват може продукувати нові лексеми, що активно функціонують у масмедіа: піарсфера, піаркомунікація, піаркампанія, піаракція, піарменеджер та похідні – піарник, піарнути, розпіарити та ін. При поєднанні з іншими одиницями вони становлять широкий спектр колокативних одиниць, здатних впливати на реципієнтів. Обґрунтовано, що піар є продуктивним елементом "спаяних" словосполучень, які тяжіють за своєю структурою та семантикою до медійних фразеологізмів. Спостережено, що такі конструкції в медіа допомагають експресивно навантажити повідомлення, внести маніпулятивне забарвлення у його смисл. Так, піар як стійкий компонент може виступати і у пре-, і в постпозиції в медіаколокаціях (піар на війні, піар у голові, чорний піар, створити піар та ін.). Помічено й нові стійкі конструкції з елементом піар, семантика яких визначається контекстом та фоновими знаннями реципієнтів: "холодний" піар, історичний піар, ядерний піар, піар на донатах та ін. Деякі одиниці функціонують із надмірним емоційним забарвленням ("дешевий піар", "мильний піар", піар нижче пояса та ін.), часто використовуючись у медійних заголовках для привернення уваги реципієнтів. Окремо наголошується на трансформації фразеології, у структурі яких зʼявляється лексема піар: піар на кістках ← танці на кістках, сам собі піарник ← сам собі режисер, піар тобі в поміч ← бог тобі в поміч та ін. Така палітра стилістичних можливостей медійних колокацій із компонентом піар дозволяє інтенсифікувати їх використання в інформаційному потоці. Частково звернено увагу й на використання в медіа англомовного варіанту лексеми піар (PR), що також активізується в певних контекстах, зокрема в рекламних слоганах: PR і крапка, PR-штучки, PR нового покоління та ін. Лексема піар, як бачимо, особливо актуалізується в масовій комунікації останнім часом, є гнучкою щодо утворення стійких конструкцій та може включатися в різні медіаконтексти для прогнозованого впливу на реципієнта.

Ключові слова: піарлінгвістика, неологізм, медійна колокація, медіафразеологія, трансформовані паремії, стилістичні прийоми.

Інформація про автора: Сизонов Дмитро Юрійович – доктор філологічних наук, доцент; доцент кафедри стилістики та мовної комунікації; Навчально-науковий інститут філології; Київський національний університет імені Тараса Шевченка.

Електронна адреса: dm_sizonov@ukr.net

 

ЛІТЕРАТУРА

  1. Віняр Г.М. Словник новотворів української мови кінця ХХ століття. Кривий Ріг, 2002.
  2. Лінгвістична іміджелогія : словник термінів і понять / Л.І. Шевченко, Д.В. Дергач, Ю.Б. Дядищева-Росовецька, Д.Ю. Сизонов, Л.В. Шулінова; за ред. Л.І. Шевченко. Київ : Ліра-К, 2023.
  3. Мазурик Д. Нове в українській лексиці : словник-довідник. Львів : Світ, 2002.
  4. Медіалінгвістика : словник термінів і понять / Л.І. Шевченко, Д.В. Дергач, Д.Ю. Сизонов. Київ: ВПЦ "Київський університет", 2013.
  5. Нелюба А. Лексико-словотвірні інновації (1983–2003) : словник. Харків : ХНУ, 2004.
  6. Словник української мови. URL: https://sum20ua.com
  7. Туровська Л.В. та ін. Нові слова і значення : словник / відп. ред.
    Л.О. Симоненко. Київ : Довіра, 2008.
  8. Шевченко Л., Сизонов Д. Нові слова та фразеологізми в українських масмедіа : словник. Київ : ВПЦ "Київський університет", 2022. Ч. 5.
Опубліковано
2024-12-30
Розділ
МЕДІЙНА ПРОБЛЕМАТИКА В МОДЕРНІЙ ЛІНГВІСТИЦІ