Комунікативна подія та її репрезентація в дискурсах різного типу (на матеріалі мов європейського культурного ареалу)

  • Tetiana Radziievska Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні; Національна Академія наук України https://orcid.org/0000-0003-2871-2395

Анотація

Статтю присвячено лексико-синтаксичним засобам репрезентації комунікативної події в дискурсах різних типів. Основну увагу в межах статті приділено художньо-белетристичному та медійному дискурсам. Предметом розгляду є синтаксичні структури, які складаються з двох компонентів – т.зв. прямої мови та супутніх слів автора (ремарки). Ці компоненти відображають мовлення з різними суб'єктно-адресатними координатами, внаслідок цього з лінгвосеміотичного погляду структури, що з них складаються, відзначаються лінгвосеміотичною гетерогенністю. Матеріал дослідження охоплює українські, англійські, французькі, італійські, німецькі тексти.

Структури зазначеного типу розглядаються як лінгвокультурний стереотип, вироблений у процесі розвитку мови й культури. Водночас матеріал різних мов діагностує значну варіативність структур у їх текстовому оформленні. В одних національних традиціях спостерігається тенденція до "зближення" двох компонентів синтаксичної структури за рахунок вживання пунктуаційних знаків, у інших, навпаки, тенденція до їх сегментації та автономізації.

У художньо-белетристичному дискурсі представлено численні випадки простого й ускладненого комбінування структурних компонентів, з ініціальною, медіальною або фінальною позицією одного з них. Лексичний інструментарій при репрезентації комунікативної події в ремарці спрямований на відображення сутнісних характеристик мовлення та мовленнєвої поведінки комуніканта. Це дієслова, в семантиці яких представлено інформацію про спосіб дії, а також інтенціональний складник мовлення. Значне місце належить лексичним засобам, які відображають паралінгвістичний аспект мовлення, різноманітні жести, рухи, голос, тон.

Сучасний медійний дискурс також засвідчує звернення до подібних структурних одиниць та їх широку варіативність. Показано, що їх функціональне навантаження в сучасних медіа пов'язане з актуалізацією інформації певного типу та читацькими очікуваннями. Зазначено, що структури цього типу не властиві довідково-інформаційному дискурсу (енциклопедії, довідники), юридичному дискурсу (кодекси), науковому дискурсу і обмежено представлені в дискурсах інших типів.

Ключові слова: комунікативна подія, синтаксична структура, художній дискурс, медійний дискурс, пряма мова, лінгвокультурні традиції, мовленнєвий стереотип.

Інформація про автора: Радзієвська Тетяна Вадимівна – доктор філологічних наук, професор; провідний науковий співробітник відділу загального мовознавства; Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні; Національна Академія наук України.
ScopusID

Електронна адреса: t.v.rad@ukr.net

 

ЛІТЕРАТУРА

  1. Радзієвська Т.В. Дискурсивні аспекти динаміки української мови в контексті активних мовних процесів у слов'янському світі. Мовознавство. 2013. №2- С.149–162
  2. Сєрякова І.І. Лінгвістичний аспект невербальної поведінки. Наука і сучасність. 2000. Вип.1. С.241–250.
  3. Сєрякова І.І. Невербалістика : основні напрями дослідження. Проблеми семантики слова, речення та тексту. Вип. 22. С. 325–332.
  4. Смущинська I. Еволюція форм вираження авторського модусу у французькому романі.Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика. 2024. Вип. 48. С. 47-67.
  5. Солощук Л.В. Невербальні складові англомовного дискурсу. Дискурс як когнітивно-комунікативний феномен. Харків : Константа, 2005. С. 145-
  6. A Comprehensive Grammar of the English Language / Eds. Quirk, Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. Lоndon., New York : Longman, 1985.  1779 p.
  7. Austin J. How to do things with words: (The William James lectures delivered at Harvard university). Oxford : Oxford Univ. Press, 1962. 167 p.
  8. Grice H.P. Logic and Conversation. Syntax and Semantics. 3. Speech Acts. New York : Academic Press, 1975. P. 41–58.
  9. Kendon A. Language and Gesture : Unity or Duality. Language and Gesture: Window into Thought and Action. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 2000. P. 47–63.
  10. Leech G. N. Principles of Pragmatics. London : Longman, 1983. 250 p.
  11. Searle J.R. Expression and Meaning : Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1979. 187 p.
  12. Searle J.R., Vanderveken D. Foundations of Illocutionary Logic. Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1985. 227 p.

 

ДЖЕРЕЛА

  • Куліш П.О. Чорна рада. Київ : Веселка, 1990. 255 с.
  • Українські народні казки. Київ : Веселка, 1992.
  • Clair D.A. Ruling Passion. London : Mills&Boon,1983. 188 p.
  • Die Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. Berlin : Der Kinderbuchverlag, 1963. 455 s.
  • Flaubert G. Madame Bovary. URL: https://www.gutenberg.org/
    files/2413/2413-h/2413-h.htm (дата звернення 010.2024).
  • Thackeray W.M. Vanity Fair. URL: https://www.gutenberg.org/ files/599/599-h/599-h.htm (дата звернення 06.10.2024).
  • Tomasi di Lampedusa G. Il Gattopardo. Mosca : Jupiter-Inter, 2005. 216 p.
  • Verne J. Le rayon vert. Paris : Hachette, 1968. 228 p.
Опубліковано
2024-12-30
Розділ
СУЧАСНА ЛІНГВІСТИКА В ІДЕЯХ І ДОСЛІДНИЦЬКИХ ІНТЕРПРЕТАЦІЯХ